开启无障碍

中国政府网|中华人民共和国民政部|湖南省政府门户网站无障碍浏览|

首页>业务>区划地名

千年难解的“武陵”

信息来源:湖南民政  时间:2016-05-04 14:59      

提起“武陵”的来历对武陵历史稍有了解的人可能马上会想到约1500年前南北朝梁代著名学者刘昭所注《后汉书》时引录的《先贤传》中的一则故事这个故事如是说: 晋朝时蜀人赵厥来荆州赴任武陵郡太守初来乍到赵厥突然向时任郡主簿(相当于今天的秘书长)的当地人潘京提出一个颇有些棘手的问题:“贵郡何以名武陵?” 潘京虽是武陵郡人但压根就不知道武陵是什么意思不过潘京毕竟是读书人出身于是急中生智回答说:“鄙郡本名义陵在辰阳县界与夷相接为所攻破光武时移东出遂得见全共议易号《传》曰:止戈为武《诗》注:高平为陵于是改名焉” 当时武陵郡治在临沅县也就是今常德城区乍一看来潘京的回答引经据典似有道理但是真正了解武陵郡建置沿革的人就会发现潘京的解释乃无稽之谈刘昭引用这段故事后就马上指出:“前书本名武陵不知此对何据而出?”所谓“前书”就是指班固所著《汉书》刘昭的意思也就是说早在汉朝初年高祖刘邦时就已经有了武陵郡你潘京这不是在胡说八道么? 查《汉书•地理志》其中确实有这样的记载:“武陵郡高帝置[王]莽曰建平属荆州” 不过刘昭虽然能够指出潘京的错误但也无法给出武陵的正确含义自此之后而至于今尽管时间已经过去1500年由于再无学者对武陵的含义进行其他解释潘京的荒诞解释倒以讹传讹几成正解实在让人无语!显然武陵的含义问题确是一个不折不扣的千古地名难题 “武陵”之所以不得其解是因为解释者历来都把它当成汉语地名而从来没有想过武陵可能是楚秦时代蛮夷少数民族语言的汉字记音地名事实上在楚国时代今湖南一带属于“南夷”地区在汉代今沅澧流域属于“武陵蛮”活动区汉人进入少数民族活动地区往往都喜欢采取“从其俗”的方式进行统治因此对于少数民族地区的既有地名汉人一般也都是采取汉字记音的方式进行记录比如历史文献中同见的汉代武陵郡境内的“五溪蛮”与“武溪蛮”名为同一名称的不同写法这意味着武溪、五溪地名应是当地同一蛮夷语言名称的不同汉字记录因此同在该地区的武陵像武溪一样应该也是当时蛮夷语地名的汉字记音 如果“武陵”是当时湖南一带蛮夷语汉字记音的推测不错那么要获得武陵的正确含义只能从当时的蛮夷语言中求索按汉晋时代的长江当时有“大江”、“乌江”之名前者为汉语地名后者似为汉夷语结合的地名即其中之“乌”字来自蛮夷语以此“乌”的含义当为“大”而汉晋时代乌、武、五的读音相近故武、五的含义也很可能是“大”又比如众所周知汉代南方蛮夷把山称为“领”也就是今天汉字“岭(嶺)”的字源而汉晋时代“陵”、“领”二字的读音亦近同故“陵”的含义可能就是山岭于是二者结合起来武陵名称的含义应该就是大山今天的武陵山脉纵贯湘、鄂、渝、黔四省市也确实是南方雄伟高大的山脉 (作者为湖南师范大学教授、陕西师范大学特聘教授周宏伟、陕西省“三秦学者”,历史地理学人文地理学博士研究生导师主要从事历史文化遗产保护规划、旅游规划、城市发展与规划史、历史地理与环境史等方面的教学与研究工作

信息来源:湖南民政

[返回首页] [返回顶部] [打印本页] [关闭本页]

按回车键在新窗口打开无障碍说明页面,按Ctrl+~键打开导盲模式

千年难解的“武陵”

9198512